Foods serve the purposes of nutrition and enjoyment. The “Lebensmittel- und Bedarfsgegenstände-Gesetz” (LMBG, German Food Law) defines foods as. In , Germany created the Law on Food and Consumer Goods (Lebensmittel und Bedarfsgegenständen Gesetz or LMBG) (Sehat and Niedwetzki ). JZ KG KGaA KostO KPD KritVJ KSchG LG LMBG LwVG MDR MHG MitbestG Finanzgerichtsordnung Gaststätten Gesetz Gesetzblatt Grundbuchordnung.
|Published (Last):||22 June 2006|
|PDF File Size:||17.94 Mb|
|ePub File Size:||2.12 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Kommers in Kooperation mit dem Sprachendienst des Deutschen Bundestages. Kommers in cooperation with the Language Service of the German Bundestag. For conditions governing use of this translation, please see the information provided under “Translations”.
Basic Law for the Federal Republic of Germany. By virtue of this fact the Parliamentary Council, represented by its Presidents, has signed and promulgated the Basic Law.
Inspired by the determination to promote world peace as an equal partner in a united Europe, the German people, in the exercise of their constituent power, have adopted this Basic Law. This Basic Law thus applies to the entire German people. Article 1 [Human dignity — Human rights — Legally binding force of basic rights].
To respect and protect it shall be the duty of all state authority.
Lebensmittel- und Bedarfsgegenstände-Gesetz (LMBG)
Article 2 [Personal freedoms]. Freedom of the person shall be inviolable. These rights may be interfered with only pursuant to a law. Article 3 [Equality before the law]. The state shall promote the actual implementation of equal rights for women and men and take steps to eliminate disadvantages that now exist.
No person shall be disfavoured because of disability. Article 4 [Freedom of faith and conscience]. Details shall be regulated by a federal law. Article 5 [Freedom of expression, arts and sciences]. Freedom of the press and freedom of reporting by means lnbg broadcasts and films shall be guaranteed.
There shall be no censorship. The freedom of teaching shall not release any person from allegiance to the constitution. Article 6 [Marriage — Family hesetz Children]. The state shall watch over them in the performance of this duty. Teachers may not vesetz obliged against their will to give religious instruction.
Such approval shall be given when private schools are not inferior to the state lmmbg in terms of their educational aims, their gexetz, or the professional training of their teaching staff, and when segregation of pupils according to the means mlbg their parents will not be encouraged thereby.
Approval shall be withheld if the economic and legal geseetz of the teaching staff is not adequately assured. Article 8 [Freedom of assembly]. Article 9 [Freedom of lbmg. Agreements that restrict or seek to impair this right shall be null and void; measures directed to this tesetz shall be unlawful. Measures taken pursuant to Article ombg, to paragraphs 2 and 3 of Article 35, to paragraph 4 of Geesetz 87a, or to Article 91 may not be directed against industrial disputes engaged in by associations within the meaning of the first sentence of this paragraph in order to safeguard and improve working and economic conditions.
Article 10 [Privacy of correspondence, posts and telecommunications]. If the restriction serves to protect the free democratic basic order or the existence or security of the Federation or of a Landthe law may provide that the person affected shall not be informed of the restriction and that recourse to the courts shall be replaced by a review of the case by agencies and auxiliary agencies appointed by the legislature.
Article 11 [Freedom of egsetz. Article 12 [Occupational freedom]. The practice of an occupation or profession may be regulated by or pursuant to a law. Article 12a [Compulsory military and alternative civilian service]. The duration of alternative service shall not exceed that of military service. Details shall be regulated by a law, which shall not interfere with the freedom to make a decision in accordance with the dictates of conscience, and which shall also provide for the possibility of hesetz service not connected with units of the Armed Forces or of the Federal Border Police.
The employment contemplated by the first sentence of this paragraph may include services within the Armed Forces, in the provision of military supplies, or with public administrative authorities; assignments to employment connected with supplying and servicing the civilian population shall be permissible only to meet their basic requirements or to guarantee their safety.
Under no circumstances may geesetz be grsetz to render service involving the use of arms. In preparation for the provision of services under paragraph 3 of this Article that demand special knowledge or skills, participation in training courses may be required by or pursuant to a law.
In this case the first sentence of this paragraph shall not apply. Prior to the existence of a state of defence, the first sentence of paragraph 5 of this Article shall apply mutatis mutandis. Article 13 [Inviolability of the home]. The authorisation shall be for a limited time. The order shall gesezt issued by a panel composed of three judges. When time is of the essence, it may also be issued by a single judge. When time is of the essence, such measures may also be ordered by other authorities designated by a law; a judicial decision shall subsequently be obtained without delay.
The information thereby obtained may be otherwise used only for purposes of criminal prosecution or to avert danger and only if the legality of the measure has been previously determined by a judge; when time is of the essence, a judicial decision shall subsequently be obtained without delay.
A panel elected by the Bundestag shall exercise geeetz oversight on the basis of this report. Article 14 [Property — Inheritance — Expropriation].
Their content and limits shall be defined by the laws. It may only be ordered by or pursuant to a law that determines the nature and extent of compensation.
Such compensation shall be determined by establishing an equitable balance between the public interest and the interests of those affected. In case of dispute concerning the amount of compensation, recourse may be had to the ordinary courts. Land, natural resources and means of production may for the purpose of socialisation be transferred to public ownership or other forms of public enterprise by a law that determines the nature and extent of compensation.
With respect to such compensation the third and fourth sentences of paragraph 3 of Article 14 shall apply mutatis mutandis.
Basic Law for the Federal Republic of Germany
Article 16 [Citizenship — Geetz. Citizenship may be lost only pursuant to a law, and against the will of the person affected only if he does not become stateless as a result. The law may provide otherwise for extraditions to a member state of the European Union or to an international court, provided that the rule of law is observed. Article 16a [Right of asylum]. The states outside the European Communities to which the criteria of the first sentence of this paragraph apply shall be specified by a law requiring the consent of the Bundesrat.
Lebensmittel- und Bedarfsgegenstände-Gesetz (LMBG)
It shall be presumed that a foreigner from such a state is not persecuted, unless he presents evidence justifying the conclusion that, contrary to this presumption, he is persecuted on political grounds. Details shall be determined by a law. Article 17 [Right of petition]. Every person shall have the right individually or jointly with others to address written requests or complaints to competent authorities and to gssetz legislature.
Article 17a [Restriction of basic rights in specific instances]. Article 18 [Forfeiture of basic rights]. Whoever abuses the freedom of expression, in particular the freedom of the press paragraph 1 of Article 5the freedom of teaching paragraph 3 of Article 5the freedom of assembly Article 8the freedom of association Article 9the privacy of correspondence, posts and telecommunications Article 10the rights of property Article 14or the right of asylum Article 16a in order to combat the free democratic basic order shall forfeit these basic rights.
This forfeiture and its extent shall be declared by the Federal Constitutional Court. Article 19 [Restriction of basic rights — Legal remedies].
In addition, the law must specify the basic right affected and the Article in which it appears. If no other jurisdiction has been established, recourse shall be to the ordinary courts. The second sentence of paragraph 2 of Article 10 shall not be affected by this paragraph.
Article 20 [Constitutional principles — Right of resistance]. It shall be exercised by the people through elections and other votes and through specific legislative, executive and judicial bodies. Article 20a [Protection of the natural foundations of life and animals].
Mindful also of its responsibility toward future generations, the state shall protect the natural foundations of life and animals by legislation and, in accordance with law and justice, by executive and judicial action, all within the framework of the constitutional order. Article 21 [Political parties]. They may be freely established. Their internal organisation must conform to democratic principles. They must publicly account for their assets and for the sources and use of their funds.
The Federal Constitutional Court shall rule on the question of unconstitutionality. Article 22 [Federal capital — Federal flag]. The Federation shall be responsible for representing the nation as a whole in the capital. Details shall be regulated by federal law. Article 23 [European Union — Protection of basic rights — Principle of subsidiarity].
To this end the Federation may transfer sovereign powers by a law with the consent of the Bundesrat. The establishment of the European Union, as well as changes in its treaty foundations and comparable regulations that amend or supplement this Basic Law, or make such amendments or supplements possible, shall be subject to paragraphs 2 and 3 of Article The Bundestag is obliged to initiate such an action at the request of one fourth of its Members.
By a statute requiring the consent of the Bundesrat, exceptions from the first lnbg of paragraph 2 of Article 42, and the first sentence of paragraph 3 of Article 52, may be authorised for the exercise of the rights granted to the Bundestag and the Bundesrat under the contractual foundations of the European Union.
The Federal Government shall keep the Bundestag and the Bundesrat informed, comprehensively and at the earliest possible time. The Federal Government shall take the position of the Bundestag into account during the negotiations. Details shall be regulated by a law. In matters that may result in increased expenditures or reduced revenues for the Federation, the consent of the Federal Government shall be required.
These rights shall be exercised with the participation of, and in coordination with, the Federal Government; their exercise shall be consistent with the responsibility of the Federation for the nation as a whole.
Article 24 [Transfer of sovereign powers — System of gestz security]. Article 25 [Primacy of international law]. The general rules of international law shall be an integral part of federal law.