The Codex Bezae Cantabrigiensis is so called because at one time it belonged to Theodore Beza, who in gave it to the University of Cambridge (Latin. Codex Bezae. Greco-Roman manuscript. Alternative Title: Codex Bezae Cantabrigiensis. Written By: The Editors of Encyclopaedia Britannica. THIS IS A. Donor challenge: Your generous donation will be matched 2-to-1 right now. Your $5 becomes $15! Dear Internet Archive Supporter,. I ask only.

Author: Taujas Kira
Country: Tanzania
Language: English (Spanish)
Genre: Education
Published (Last): 15 January 2012
Pages: 217
PDF File Size: 7.7 Mb
ePub File Size: 17.67 Mb
ISBN: 898-8-61496-465-2
Downloads: 91026
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Yoshicage

Readings of the manuscript first appeared in the margin of Estienne and then in Beza’s notes see Beza Gospels and Acts of Coex. It is dated in the 4th or 5th cent.: Handwritten copy of the Bible in Greek. The manuscript was consulted, perhaps in Italy, for disputed readings at the Council of Trentand was at about the same time collated for Stephanus’s edition of the Greek New Testament. InBeza presented the manuscript to Cambridge University.

A Transcription of the Latin pages of Codex Bezae Cantabrigiensis – ePapers Repository

Retrieved April 8, Skip to main content. Beza wrote in the letter accompanying his gift that the manuscript was obtained from the monastery of St. Retrieved 16 March When you enter into a house and are summoned to dine, do not sit down at the prominent places, lest perchance a man more honorable than you come in afterwards, and he who invited you come and say to you, “Go down lower”; and you shall be ashamed.


This page was last edited on 28 Decemberat A facsimile edition was published by the University Press in But if you recline in the inferior place, and one lesser than you should come, the dinner host will tell you, “Come, be joined in yet higher,” and this will be of benefit to you.

The Greek text is quite peculiar, with many interpolations found nowhere else, a few remarkable omissions, and a capricious tendency to rephrase sentences.

A Transcription of the Latin pages of Codex Bezae Cantabrigiensis

Textual variants in the New Testament. The Greek text of the codex has some copying errors, e. It was apparently taken over the Xodex to the Council of Trent in Codex Bezae, Studies from the Lunel Colloquium, ed.

ParkerCodex Bezae: This would often be earlier than the form of other texts more polished in their Gr. Retrieved July 22, Hebrew Gospel of Matthew 2nd ed. Bezae is the principal Greek representative [12] of the Western text-type. Ehrman, The Text of the New Testament: The style of writing and the use of blue ink provide a very strong case that these pages were written in Lyons in the ninth century.

It is possible that between Mark and 3 John the manuscript originally contained Revelation and the rest of the Epistles of John. During the upheavals of the Wars of Religion in the 16th century, when textual analysis had a new urgency among the Reformation ‘s Protestants, the manuscript was stolen from the monastic library Lyon when French huguenots ransacked the library in and delivered to the Protestant scholar Theodore Bezacldex the friend and successor of Calvin, who gave it to the University of Cambridgein the comparative security of England, inwhich accounts for its double name.


cantabrlgiensis The manuscript demonstrates the latitude in the manuscript tradition that could still be found in the 5th and 6th centuries, the date of this codex. Many places have been proposed for its place of origin, including southern France, Africa, Egypt and Palestine.

Codex Bezae (D)

The first three lines of each book are in cantabriigensis letters, and black and red ink alternate the title of books. The Syriac reflects the following Greek text.

But seek ye to increase from the least, and not from the greater to become the lesser. Wikimedia Commons has media related to Codex Bezae. In its bilingual form it is prob.

In the first place, as a bilingual manuscript, with a Greek text and a Latin version on facing pages, it provides a valuable insight into the reception of the Gospels and Acts in the western Christian tradition. Item Metadata No Metadata Available. Although in the past century some remarkable papyrus manuscripts have been recovered from the sands of Egypt, their discovery has in general served more to highlight the significance of the parchment manuscripts than to diminish it.